ПЕРЕВОД В СФЕРЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАИИ

Перевод в сфере СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАИИ

Этот термин знаком нам не понаслышке. Что мы знаем о средствах массовой информации? Какими его видами мы пользуемся? И насколько актуальна эта тема?

С каждым годом возможности передачи информации растут все больше и больше. Не успеваем оглянуться, как новые ресурсы заполоняют всю информационную систему.

Пресса, телевидение, интернет – все это и есть средства массовой информации, которыми мы пользуемся изо дня в день. Потребность в информации существует всегда, поэтому для нашей компании очень важно не просто взаимодействовать с информацией, а именно работать с ней, интегрируя ее в различные массы. Когда мы говорим о СМИ, мы невольно рисуем у себя в голове эти средства передачи информации, и мы понимаем, о чем идет речь. Но Вы когда-нибудь задумывались ли о том, сколько же этапов проходит информация, прежде чем она попадает в те или иные ресурсы? В одной стране она появилась, в других она распространилась. Но в этом нет ничего замысловатого, ведь существует очень много языковых возможностей. В наше время языки играют большую роль, ведь только благодаря коммуникации, мы можем взаимодействовать с различными странами мира. Именно поэтому переводческие услуги актуальны не менее, чем сами СМИ. Мы имеем большой опыт в работе с данной тематикой, поскольку сотрудничаем с различными новостными агентствами, порталами и телевидением. Работать в этой сфере – очень интересно и весьма познавательно. В нашей переводческой базе числятся профессионалы с высоким уровнем лингвистических знаний. Мы проводим тщательный отбор среди переводчиков, выбирая самых сильных и трудоспособных. Под каждой тематикой подкреплены свои переводчики, которые знакомы с той или иной сферой. В сфере масс-медии также имеется своя переводческая база, готовая предоставить качественный и полноценный перевод. Очень часто мы работаем с различными каналами, Интернет-ресурсами, выполняя перевод различных аудио и видеоматериалов. Работа получается творческой и действительно интересной. Часто мы сталкиваемся с такими материалами, как презентации: переводим рекламные тексты, также имеем дело с переводами буклетов, афиш, печатных и электронных каталогов. Перевод сайтов, порталов и многого другого мы обеспечиваем в необходимые для клиента сроки, предоставляя все на максимально высоком уровне. Для нас очень важно мнение клиента, ведь наша цель – это не просто ведение бизнеса, а предоставление качественной работы для клиента. Мы ориентируемся на потребности людей, которые обращаются в нашу компанию за переводом различной документации. И мы любим свою работу!

Несмотря на накопленную базу знаний и возможность их применения на практике, принцип конфиденциальности является для нас главенствующим правилом работы, поэтому обращаясь в TRASLATION STATION, Вы можете быть уверены в неразглашении предоставленных сведений, а Соглашение о неразглашении (NDA) заключается до подписания Договора о сотрудничестве.

Узнать сколько это стоит

ЭНДОКРИННЫЙ ЗАВОД

Фармаевтика
2015г. компания Translation Station заключает государственный контракт с Московским Эндокренным Заводом и участвует во всех переводческих проектах по производству лекарственных средств.

МИКРОГЕН

Микроген
Компания Translation Station оказывает лингвистическую поддержку компании "Микроген" в вакцинации анатоксинами за рубежом. Предприятие является крупнейшим производителем иммунобиологических препаратов в стране в том числе вакцин, сывороток, специфических иммуноглобулинов, питательных сред, аллергенов, пробиотиков. Особым уникальным направлением научно-производственной деятельности предприятия является производство бактериофагов.

МИРАМИСТИН

Мирамистин
Плодотворное сотрудничество компании Translation Station с компанией Инфамед по препарату Мирамистин.
Графиеская схема инфотекста
Статистика Спарк
Отправить заказ

143
Posts
1457
Likes
65098
Views